Поздравления итальянки с переводчиком. Костюмированное поздравление на юбилей женщины "иностранные послы с подарками"

Поздравление от... Японца (или японки)

Годится как поздравление и на свадьбу, и на юбилей или день рождения. Выступающих двое — переводчик и японец (мужчина в обычном костюме, желательно тёмноволосый). Не забывайте несколько раз кланяться. Переводчик всегда очень внимательно слушает, и только потом отвечает

Если эту роль будет играть женщина, с костюмом нужно повозиться — на халат «кимоно» навязать и намотать ткани, сзади сделать бант, обуть «сабо» — хотя бы высокие каблуки, белый грим с красными тенями. У японки тёмные волосы собрать в пучок на голове, закрепить хотя бы длинными вязальными спицами.
Японец: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец: Херак ту сто писать сатиры.
Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.
Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.
Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».
Японец: Дорогуци Колян!
Переводчик : Уважаемые Николай!
Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.
Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.
Японец: Премьер министра муракаси палакаси.
Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.
Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.
Переводчик : Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.
Японец: Сикенава икебана сюка секса.
Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!
Японец: Бабаы – сан худовата – пышновата.
Переводчик : Сколько здесь красивых и стройных девушек!
Японец : Сузуки кимонота херовата япона суки.
Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.
Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.
Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.
Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.
Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.
Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.
Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.
Японец: Вы не хировата япона мать?
Переводчик : Вы когда-нибудь были в Японии?
Японец: На хиро вам япона мать.
Переводчик : Приглашаем вас посетить нашу родину.
Японец : Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.
Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.
Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.
Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!
Японец: Пасиба, комода ё моё!
Переводчик: Спасибо!

Японские пословицы.

Для переделки данного текста под юбиляра они вам могут пригодиться.

1. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

2. Подумав - решайся, а решившись - не думай.

3. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

4. Быстро - это медленно, но без перерывов.

5. Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.

6. Без обыкновенных людей не бывает великих.

7. Кто сильно желает подняться наверх, тот придумает лестницу.

8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно - глаза плачут, а когда глаза плачут - руки вытирают слёзы.

9. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

10. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

11. И далёкий путь начинается с близкого.

12. Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

13. Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.

14. Красивые цветы хороших плодов не приносят.

15. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

16. Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках.

17. Никто не спотыкается, лёжа в постели.

18. Одно доброе слово может согревать три зимних месяца.

19. Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.

20. Когда рисуешь ветвь, нужно слышать дыхание ветра.

21. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

22. Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.

23. Чрезмерная честность граничит с глупостью.

24. В дом, где смеются, приходит счастье.

25. Победа достаётся тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

26. Бывает, что лист тонет, а камень плывёт.

27. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

28. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово - невыносимы.

29. В десять лет - чудо, в двадцать - гений, а после тридцати - обыкновенный человек.

30. Женщина захочет - сквозь скалу пройдёт.

31. Спросить - стыдно на минуту, а не знать - стыд на всю жизнь.

32. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.

33. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

34. Глубокие реки неслышно текут.

35. Если отправился в путь по собственному желанию, то и тысяча ри кажется одним.

Для составления своего текста вам могут понадобиться и «Анекдоты про японцев», которые находятся по этому адресу:

В День рождения всегда хочется сказать имениннику самые добрые слова, чем-то удивить, порадовать. Если же планируется оригинальный или шуточный сюрприз, то лучшим решением будет костюмированное поздравление от различных персонажей. Предлагаем вариант - Костюмированные поздравления на юбилей женщины от Иностранных Послов включает шуточный визит с поздравлениями от представителей сразу трех европейских держав Англии, Франции и Германии. Такой номер можно провести целиком, или взять из него лишь одно поздравление, но самым удачным вариантом подачи этих , будет каскад из номеров, точнее визитов, которые будут представлены постепенно, в течение всего вечера.

Подготовка

Объявлять о визите иностранного гостя может Ведущий, или Мажордом. Слова поздравлений желательно выучить, тогда они будут звучать легко и непринужденно (или распечатать крупным шрифтом).

Костюмы:

представляемый образ хорошо бы выделить из общей массы. Конечно, для минутного выступления наряжаться в пышный камзол и туфли с золотыми пряжками, слишком утомительно, но вполне возможно выделить "посла" какой-нибудь необычной деталью костюма.

Мажордому, объявляющему о визите гостя, можно дать в руки нарядный посох, которым он будет привлекать внимание, и "ставить точку" после представления гостя;

Английскому гостю вручить лорнет и, скажем, цилиндр и перчатки, которые он подчеркнуто педантично, снимет при входе;

Француз - это полет, галантность, изыск: цветок в петлице, может быть, трость;

Визитер из Пруссии (Германии), напротив, прост и грубоват. Он может быть в танковом шлеме, или каске.

Необходимый реквизит:

Подарки, которые будут вручены после приветствия;

Для английского гостя "Орден новой звезды". Его нужно будет сделать;

Хлопушка для немецкого гостя.

КОСТЮМИРОВАННОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ШУТОЧНЫМИ ПОДАРКАМИ

1. Поздравление юбилярше "Награда из туманного Альбиона".

Действующие лица:

Мажордом

Английский посол

Переводчик

Мажордом (стучит посохом в пол):

К нам на праздничный рассол

Прибыл английский посол.

Входит посол с переводчиком. Текст он говорит

Английский посол (читает по бумажке медленно, с паузами, давая возможность перевести его слова, говорит на ломанном английском): Ледис энд джентельменс !

Переводчик: Леди и джентльмены, дамы и господа, мужики и бабы!

Английский посол: Ай бринг ньюс и найс-найс оф Альбионс.

Переводчик: Я принес Вам весточку из туманного Альбиона, чтобы выразить восхищение юбилярше. (В сторону): Лучше бы деньгами!

Английский посол: Ай ноу лонг сейс..

Переводчик: Не буду отнимать у Вас много времени. (В сторону): И на мне экономит. Вот жмот!

Английский посол: Май презент ис зэ стар

Переводчик: Позвольте преподнести Вам в подарок эту звезду... (В сторону): и куда ее? Хотя бы три, да на коньяке!

Английский посол: …энд телеграмм фром бритиш хот фэнс

Переводчик: и прочесть телеграмму от Ваших английских поклонников. (В сторону): вот ни слова в простоте!

Английский посол: Лаконик инглиш

Переводчик: Тонко и немногословно, по-английски

Английский посол: Ю а стар, ноу ю а сурерстар! (протягивает переводчику текст телеграммы, тот с выражением читает)

Переводчик :

Признали все, что ты - звезда,

Что, несмотря на годы, время,

Останешься такой всегда,

Пусть новое родиться племя,

Ты будешь вечно молода!

Твоих достоинств счесть не в силах.

Пускай для юбилярши * милой

Горит зажженная звезда!

(англичанин вручает юбилярше звезду, чокается с ней и уходит)

2. Поздравление юбилярше от Французского гостя

Мажордом (стучит посохом в пол):

На вечерний наш фуршет

К нам из Франции поэт!

Появляется француз, переводчик встает рядом, но француз отказывается, галантно показывая рукой на выход, говоря: сильву пле, вон!

Француз (страстно, динамично):

Какое там "шерше ля фам",

Когда у нас такой шарман!

Такой изыск, такой букет!

Скажу вам (только тет а тет):

"Пардон, мадмуазель, мадам,

Ей пальму первенства отдам!" (вручает юбилярше свой цветок из петлицы)

Она искрится, как шампань,

Хотя встает в такую рань!

В ней терпкость славного Бордо

После полуночи и до.

В ней сладость тонкого Токая

(Его давно уж, не встречаю).

Мажордом подносит гостю бокал.

Но "алягер, комалягер",

И Франция - не РФР,

На всех различные вериги:

Работа, деньги и интриги.

Бывает всякое, увы!!!

Но что же делать,

Легко несет она заботы,

Ей, как в семнадцать,

Жить охота!

В ней кровь бушует неустанно.

Богиня Вы! Сама Диана!

(чокается с юбиляршей и уходит)

3. Поздравление юбилярше от Немецкого генерала

Мажордом (стучит посохом в пол):

К нам на юбилейный бал

Прибыл прусский генерал!

Немецкий генерал "списан" с Трумфа - героя пьесы И.А. Крылова "Подщипа" с его исковерканной русско-немецкой речью. Немецкий генерал говорит очень четко, рубленными фразами, желательно не быстро.

Немецкий генерал (очень коверкая слова) :

Старофа ль, анкель мой! прелесна мой княшон!

Для плапалушна шас, кохта твой пыль рожден,

Мой ноши весь не спит, и серса польна сшотся;

Прелесна тфой фикур на мой туша шифется.

Курит ли трупка мой, - из трупка тфой пихтишь.

Или мой кафе пил, - тфой в шашешка сидишь;

Фезте мой фидит тфой - в касарме, дома, в банке

(Совсем не смог терпеть, прибыль сюда на танке).

Сапросиф фсе дела, горя от нетерпенья,

Спешил к тепе, мин херц, посдравить с Днем рожденья!

Мажордом подносит гостю бокал.

Не путет мала тфой ни домик, ни здорофь,

Ни платьиса пахат, ни дружба, ни люпофь!

Der Teufel! {*} Нынче бал! И фрау - королева.

{Черт! (нем.).}

А путет гросс обед? Ну анкель, а не дева!

Ис крушешка отна мы путем пифа пиль,

Ис трупошка отна тапах с тапой куриль.

Карош! Мольши! Красотка девка, душка!

Постой, сейчас типе - виват ис эта пушка!

(Взрывает хлопушку, чокается с юбиляршей и уходит)

Сценарий рассчитан на проведение юбилея 55 лет женщине. А точнее это поздравление от именитых и знаменитых гостей - богатого итальянца и его уважаемого в округе переводчика. Заранее следует приготовить национальный костюм итальянца - черные штаны до колен, белую рубаху, красный пояс, шляпу с широкими полями. Переводчик должен быть одет в современном стиле - черный смокинг или строгий деловой костюм.

(Ведущая представляет уважаемых гостей.)

Ведущая :
Сегодня в этот юбилей,
Среди прославленных гостей,
Есть те, кого мы уважаем,
Кого всегда тепло встречаем.
К нам из Италии далекой,
Приехал очень славный кто-то,
Богатый, знатный он сеньор,
И переводчик есть при нем.
Ну, что ж, встречайте, Итальянец,
Наш незабвенный иностранец!

Итальянец : Злата, цветуто, бриллианто, юбиляро!
Переводчик : Дорогая наша Светлана (имя именинницы)!
Итальянец : Еще сите на халяву, дормодедо, пьяно туто!
Переводчик : А также уважаемые наши гости!
Итальянец : Катите с фиго, быстрето отсюдо!
Переводчик : Приветствую всех, кто сегодня пришел на этот славный праздник!
Итальянец : Особо каторжито, работяги, не получато долларо не хрена!
Переводчик : Особенно приветствую представителей коммерческих структур и рабочего класса!
Итальянец : Кроме сего, учито, считато, музыкато и бумаговато!
Переводчик : Кроме этого, приветствую работников образовательной сферы, СМИ и культуры!
Итальянец : И бандито, ловито, стрелято, сажатто!
Переводчик : И конечно, приветствую работников полиции и охранного ведомства!
Итальянец : Особо признательно прочие сеньоры и лодыренты!
Переводчик : Особенно приветствую и прочих гостей!
Итальянец : Я - сеньор, прилетало, на чем попало...
Переводчик : Я прилетел сюда на специальном рейсе...
Итальянец : Итальяно, надоело светито в глазати...
Переводчик : Из солнечной и гостеприимной Италии...
Итальянец : Поздравлято хочуто юбиляршу Светлану
Переводчик : И желаю поздравить юбиляршу Светлану с ее прекрасным и замечательным праздником!
Итальянец : В этот празднико 55 лето, будо ты то, юбилярша, энерго!
Переводчик : В свой 55-летний юбилей, оставайтесь, Светлана прекрасной и энергичной!
Итальянец : Желанто еще, чтоб спина не болентто, а нос не чихантто, ноги шагантто, а зубы кусантто.
Переводчик : Желаю еще вам здоровья!
Итальянец : Продолжанто сумки тасканто, огород копантто, дом прибиранто, детей воспитанто, везде успевантто.
Переводчик : Желаю еще долголетия и молодого оптимизма!
Итальянец : Желанто друзей и коллег уважанте, всгданто любито, не матюкато!
Переводчик : И конечно, желаю быть уважаемой среди друзей и коллег!
Итальянец : Я тощита из Итальяно почерто разно бредо!
Переводчик : К вашему 55-летнему юбилею я привез много подарков!
Итальянец : Это всякие ненужно борохлянто!
Переводчик : Это очень нужные в быту вещи!
Итальянец : Для начало врученту то, что живото итальяну растимо, способно жир накопленто ак энерго богато!
Переводчик : Для начала хочу подарить знаменитую итальянскую лапшу Спагетти, которая богата витаминами и питательными веществами!
Итальянец : Для итальяно смачно, когда соусенто в спагетти налито! Его врученто тебе!
Переводчик : Еще вручаю соус, который подарит спагетти насыщенный цвет и благородный вкус.
Итальянец : За милю волянто, что от мафиози структуро спасанто, тебе вручанто!
Переводчик : Также дарю тебе известнейший сицилийский репчатый лук!
Итальянец : Еще то вручанто, что слито, ак недолито!
Переводчик : Примите от чистого сердца бутылку знаменитейшего ликера Амаретто!
Итальянец : Ешьте и пейте, не забыванто меня!
Переводчик : Кушайте с наслаждением все презенты!
Итальянец : А тута скажуто тосто!
Переводчик : А сейчас я скажу тост!
Итальянец : Пусть в 55 ленто ты станешь еще преленто! Пусть каждый халявно подарит тебе роскошно подарко! Пусть солнце всегданто светит в оконто! И пусть этот юбиленто будет незабыванто! Наливанто и выпиванто!
Переводчик : Выпьем за нашу дорогую именинницу!

(Имениннице вручаются вышеперечисленные подарки и роскошный букет цветов. Поздравлять юбиляршу начинают другие гости!)

Поздравление - сценка женщине юбиляру от Итальянцев, прикольная с вручением шуточных подарков.

Уважаемые гости!
Встречайте дружными аплодисментами гостью из дальнего зарубежья. К нам прибыла итальянка (с переводчиком) , с поздравлениями и подарками нашей юбилярше.

Реквизиты, атрибуты: двое, парень: драные джинсы,большого размера, шляпа, в солнцезащитных больших очках, гламурных кедах. у девушки платок, джинсовая юбка, туфлях, очках. У парня в руках спагетти, у девушки соус томатный, лук в прозрачной сетке.

Итальянка: Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляро. Переводчик: Дорогой юбиляр!
И: Катите с фигато скорече отсюдо!
П: Приветствую всех, кто находится здесь. И: Прихлебанто на чём попало. П: Я прилетела на специальном рейсе. И: Италю упрямо светито в глазато. П: Из солнечной
Италии.

И: Тощито почерто болтато от итольяно ин чеханто разно бредо. П: Я привезла привет и поздравления от итальянских друзей. И: Эн всяко ненужно барахлянто.

П: И небольшие скромные подарки. И: Сперванто врученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро. П: Прежде наше
Спагетти.

И: Дюже смачно кладито соусенто, внаградо. П: К соломке для цвета соус. И: Вонято за милю, башка чиполлино от мафиозо структуро. П: Для запаха специально от сицилийской мафии - лук репчатый. И: Разлито, что слито и недолито.

Там, за стенкой, спит твое продолжение – сын, как две капли воды, похожий на тебя!
Такой же умный, веселый, добрый, нежный и заботливый. И все это благодаря тебе, любовь моя, потому что с самого его рождения ты воспитывал его мужчиной, своим наследником. И я знаю, что его избранница будет такой же счастливой, как я с тобой.

Ты улыбаешься во сне. Наверное снится что-то очень хорошее, и это здорово!
Тебе сегодня сказали много приятных слов, пожелали кучу всего самого теплого и доброго.
Мне хотелось бы добавить только одно – хочу, чтобы ты был так же счастлив со мной, как я с тобой!
Прости, если я бываю капризной, вздорной, ворчливой. Но, как только ты улыбаешься мне, плохого настроения как не бывало!
Твоя улыбка всегда вызывает ответную – как же иначе, ты так заразительно это делаешь. Я буду вечно благодарна тебе за то, что ты помог мне выстоять, когда я заболела. Если бы не ты, мне никогда было бы не справиться.

Помнишь, как ты кормил меня с ложечки и носил на руках, как спорил с врачами, не веря их прогнозам? Меня спасло чудо, и это чудо – твоя любовь. Ты с первого дня моя опора и поддержка, мой единственный и неповторимый!
Я даже не знаю, есть ли у тебя недостатки. Просто я вижу в тебе главное: надежность, порядочность, любовь и заботу. Я часто благодарю судьбу, которая подарила мне тебя, только иногда боюсь, как бы несчастный случай или крутой поворот не нарушили это счастье.

Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы тебе всегда было хорошо рядом со мной, чтобы дом, наш дом, всегда был для тебя уютным и родным, чтобы ты мог отдохнуть здесь, с нами, от забот и тревог, чтобы тебе никогда не пришло в голову искать другое счастье. Я поздравляю тебя, мой любимый, с днем рождения!
Спи, я сберегу твой сон и покой!
Дата: Понедельник, 14.
09.
2009, 20:
53 | Сообщение # 9Хоббит-претендент

Сценарий новогоднего номера «У нас в Италии…»

Участники: 1-я и 2-я Коломбины

Жакоб и Маргадон («Формула любви»)

Лиса Алиса и кот Базилио

Мафиозо, студент

Сцена 1

Музыкальное вступление. На сцену выбегают Коломбины.

1-я Коломбина: Бон джорно, синьоры!

2-я Коломбина: Бон джорно, синьорины!

1-я: Бон джорно, бамбини!

2-я: С наступающим Новым годом!

1-я: Ах, Новый год! Самый сказочный, самый волшебный, самый чудесный праздник в году! Под новый год все, даже самые непримиримые скептики, начинают верить в чудеса. Все ожидают исполнения желаний. Все мечтают о празднике ярком, незабываемом, чтобы вспоминать о нем целый год.

2-я: Недаром есть поговорка: как встретишь новый год, так и проведешь.

1-я: Хотите праздник особенный - добро пожаловать к нам в Италию! Ах, Италия! Чудесная страна! Она уже сама – праздник! Ослепительное небо, дивная природа, ласковое солнце, веселые и гостеприимные жители! Как в Италии умеют встречать гостей! Как угощают! А музыка, зажигательные танцы прямо на улицах!

2-я: Наши города совершенно особенные! Вы только прислушайтесь: в их названиях уже звучит музыка. Палермо, Венеция, Флоренция, Верона, Милан…

1-я: Есть еще поговорка: увидеть Рим и умереть!

2-я: Приезжайте, вы будете очарованы Италией! А наши карнавалы! Какое зажигательное веселье! А как пленительно поют наши уличные музыканты! (Останавливается) О, да вот и они!

1-я: Нет, пожалуй, это не они…

Сцена 2

Звучит вступление: музыка из фильма «Формула любви». Выходят Жакоб и Маргадон.

Жакоб: Это песня о том, как один бедный рыбак вышел в открытое море. А его бедная девушка осталась ждать на берегу. Ждала-ждала, пока не дождалась… Тогда она скинула с себя последние одежды и бросилась в морские волны. И сия пучина поглотила ея в один момент… Короче, все умерли.

Маргадон (поморщившись) Мадонна миа, Жакоб! Побойтесь Бога! Этот Ваш перевод непоправимо устарел. Ну вы что? Канун нового года, у людей праздничное настроение, а вы… «Короче, все умерли…» Нужно петь что-нибудь массовое, популярное… Тили-тили, трали-вали…
это вам не тили-тили, это нам не трали-вали…

Жакоб: Вы весьма любезны, дорогой Маргадон. Кстати, окажите еще одну любезность, напомните мне: где мы до сих пор находимся?

Маргадон: Нууууу, в Италии. (Сердито) Что вы спрашиваете? Вы ведь сами прекрасно это знаете.

Жакоб: Прекрасно, благодарю вас. Кстати, позвольте вам напомнить, что мы уже 2 дня как должны быть совсем в другом месте. В России… Вы помните это? Так что, любезный Маргадон, мы выбиваемся из графика.

Маргадон: О Санта Мария! Ну почему, почему Россия, когда можно прекрасно встретить новый год в Италии?

Жакоб: Ну хотя бы потому, что синьор граф велел нам прибыть в Россию не мешкая. И он терпеть не может опозданий. А если мы еще здесь задержимся, знаете ли, что он будет в большом неудовольствии?

Маргадон: Ну не убьет же…

Жакоб: Нет… Но пообещал, что сошлет в Сибирь. Убирать снег.

Маргадон: Весь?

Жакоб: Весь. А его в Сибири много

Маргадон: Да что он все время пугает? У меня и так три пожизненных заключения. Ну а с вами как он обращается,? Вы – украшение лондонского дна, а он вас ни во что не ставит. Уму непостижимо. Вот к примеру: зачем в Россию, именно сейчас. Там холодно.

Жакоб: А в Италии небезопасно. Вы знаете, что под новый год итальянцы выбрасывают в окна всякий хлам. Все старое, отжившее должно остаться в старом году. Вы представьте: вам на голову приземлится стул… Или диван…

Маргадон: Ерунда… Детские сказки.

(Из-за кулис летит стул. Маргадон отскакивает в сторону)

Маргадон: Мадонна миа, Санта Мария, престо виваче крещендо! Они там что, с ума посходили?! Что за елки-метелки!

Жакоб: Вы хотите сказать: елки-моталки?

Маргадон: Все равно! Это безобразие!

Жакоб: Ну, то ли еще будет! (заглядывает за кулису). И, возможно, скоро.

Сцена 3

За сценой грохот и истошный кошачий вопль. Звучит музыкальное вступление: песня кота и лисы из фильма «Приключение Буратино». На сцене появляются лиса Алиса и кот Базилио. Кот держится за голову.

Алиса: Нужно быть расторопнее… Разве ты не знаешь, что в Италии время избавляться от старых вещей? Учись уворачиваться.

Базилио (злобно): А еще чему я должен научиться? Говорил тебе, нужно было остаться дома, сидеть в харчевне «Трех пескарей» и ждать новогоднего банкета. Ты во всем виновата! Потащила меня за этим прохвостом Буратино. Мы гонялись за ним по всей стране дураков и только потеряли время!

Алиса: Это я виновата? А сам-то что? Кто перерыл, как крот, все поле чудес в поисках этих пяти золотых? Которые ты кстати так и не нашел… Время потеряли из-за тебя… Твоей глупости…

Базилио: Щас в морду вцеплюсь!

Алиса: А ну попробуй и увидишь, что будет! (Берет костыль как ружье)

Базилио: Сейчас я тебя разорву на клочки, на кусочки, на тряпочки!

Готовятся к драке.

Жакоб и Маргадон: Эй, эй, синьоры, да вы что? Фу, как не стыдно! Устраивать драку перед новым годом!

Коломбины: Ни в коем случае нельзя! Нужно веселиться, петь, радоваться жизни!

Базилио: Я не могу радоваться, когда голоден и лапы от усталости гудят!!! Мне теперь сойдут и три корочки хлеба!!!

Лиса Алиса издевательски хихикает.

Жакоб: Маргадон, повторяю Вам, мы должны поторопиться, если хотим хотя бы как-то уменьшить опоздание!!! Вы что, совсем страх потеряли?

Маргадон: О Мадонна! Но могу же я хотя бы поесть? Или прикажете голодать прямо до Вашей России? О дио, ну зачем нам обязательно нужно туда тащиться? Здесь, у нас в Италии ничуть не хуже!!! Во всяком случае, тепло! А в России морозы!!!

Жакоб (теряет терпение): А в Вашей Италии, с позволения сказать, мафия!!!

Маргадон: Не болтайте чепухи!

Лиса Алиса: Прошу меня извинить, сеньор, а что это такое? Это едят?

Жакоб: Нет, синьора, это не едят. Этого боятся!!! (Указывает рукой себе за спину. Появляются два мафиози. Кот с воем и шипением пытается спрятаться. Все застывают Звучит песня бандитов из м/ф «Приключения капитана Врунгеля. Мафиозо проходят через сцену и останавливаются напротив застывшей группы).

1-й бандит: Кажется, мы все-таки опоздали.

2-й бандит: Эй, любезные, не проезжал ли здесь белый «Мазератти»?

Лиса Алиса (старательно скрывает страх): Нет, синьор, только красный «Альфа-Ромео»

Й бандит: Значит дон Корлеоне уже дома. Поедем прямо туда.

Бандиты направляются к кулисе, в это время кот выходит их столбняка, направляется за ними и протягивает шляпу)

Базилио: Подаааааааааааайте бедному слепому коту на пропитание!

Кот эажмуривается и замирает, трясясь от собственной наглости и страха.

Бандиты с удивлением оглядываются. Потом подходят и оглядывают кота.

2-й бандит: Джузеппе, дай коту денежку!

1-й бандит кладет Базилио в шляпу пачку денег. Бандиты уходят.

Базилио (смотрит в шляпу): Вааау! Грациа, синьоры! Алиса, мы богаты!!! Скорее в харчевню!

Алиса: О, как славно мы поужинаем! Новогоднее итальянское меню! Жареная свиная нога и особая новогодняя колбаса! А еще…

Базилио (азартно): Мне-мне-мне-мне все, все, все. Все это! И еще шесть жирных жареных карасей и рыбы. Мелкой. Сырой. На закуску.

Маргадон: Жакоб!!! И мы в трактир! Без новогоднего итальянского застолья я в Россию не двинусь!

1-я Коломбина: О да синьоры! Вас ждет сказочное угощение! Не забудьте съесть побольше винограда! Тот, что съест много виноградин в канун нового года будет с удачей! Такое у нас в Италии поверье!

2-я Коломбина: Ну а потом? О каком пути вы все время говорите?

Жакоб: Наш уважаемый патрон граф Калиостро занят поисками философского камня в России. Он также хочет, чтобы мы пошли учиться в одно учебное заведение. Там тоже имеют дело с камнями. Только с другими.

Маргадон: Бриллианты учат гранить. Так –то, синьорина. Вот, идем учиться… Н-да… Учиться всегда пригодится. И как говорится… Буду я дохлый, замученный, изможденный студент… Они все такие.

Мафиозники выводят Студента.

Студент: Аве, учитель, идущие на зачет приветствуют тебя! (Лишается чувств, мафиозники его уносят)

Жакоб: Не преувеличивайте, Маргадон! Кстати, сеньор Кот, вы, кажется на зрение жалуетесь? В этом учебном заведении Вам и очки подберут. Заодно и делать их научат… Там, знаете ли, и этому учат тоже…

Алиса: Сеньоры, мы с вами!

Базилио: Но только после хорошего новогоднего обеда! Я натощак путешествовать не люблю!

Маргадон: Я если и опоздаем немного, думаю синьор граф не будет очень гневаться. Он должен нас понять. Ведь и он сам итальянец! Мамма миа! ВСЕ: С НОВЫМ ГОДОМ У НАС В ИТАЛИИ!

Музыкальная композиция «Мамма Мария»



Публикации по теме